仓央嘉措情歌 - xp1024.com
《仓央嘉措情歌》


正文 《》13首选

莫怪活佛仓央嘉措,

风流浪荡;

他想要的,

和凡人没什么两样。

——西藏民歌

1

在那高高的东方山顶,

升起一轮皎洁的月亮,

玛吉阿米的脸庞,

浮现在我心上。

2

去年栽下的青苗

今年已成禾束。

青年衰老的身躯,

比南弓还要弯曲。

3

心中爱慕的人儿,

若能够百年偕老

不亚于从大海里面,

采来了奇珍异宝。

4

过了开花的时光

蜜蜂儿不必心伤。

既然是缘分已尽,

我何必枉自断肠。

5

芨草上的白霜

还有寒风的使者

就是它们两个

折散了蜂儿和花朵

6

写出的小小黑字

水一冲就没了

没绘的内心图画

怎么擦也不会擦掉

6

在这短短的今生

这样待我已足

不知来世少年时节

我俩还能不能会晤

7

下弦十五的月亮

和<u>.99lib?</u>她的脸庞相象

月宫里的玉兔

寿命不会再长

8

已经是意马心猿,

黑夜里也难以安眠,

白日里又未到手,

不由得心灰意懒。

9

姑娘不是妈妈所生,

怕是桃树生的!

为什么她的爱情,

比桃花谢得还快呢!

10

白羽的仙鹤,

你的双翅借给我吧。

我不飞往远处,

只到理塘就要折回的。

11

白色睡莲的光辉,照亮整个世界。

格萨尔莲花果实,正在悄悄成熟。

只有我鹦鹉哥哥,悄然来到你身旁。

12

压根儿没见最好的,也省得情思萦绕。

原来不熟也好,就不会这般颠倒。

12

第一不见最好

免得神魂颠倒

第二不熟最好

免得相思萦绕

13

那一天闭目在经殿香雾中蓦然听见你颂经中的真言

那一月我摇动所有的转经筒不为超度只为触摸你的指尖

那一年磕长头匍匐在山路不为觐见只为贴着你的温暖

那一世转山转水转佛塔啊不为修来生只为途中与你相见

14

你见 或者不见我

我就在那里

不悲不喜

你念 或者不念我

情就在那里

不来不去

你爱 或者不爱我

爱就在那里

不增不减

你跟 或者不跟我

我的手就在你手里

不舍不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心间

默然 相爱

寂静 欢喜

正文 《》74首

1

从那东方山顶

升起皎洁月亮

未嫁少女的面容

时时浮现我心上

2

去年种的青苗

今年已成秸束

少年忽然衰老

身比南弓*还弯

*南弓:西藏南部制造的弓

3

我那心爱的人儿

如作我终身伴侣

就象从大海底下

捞上来一件珍宝相似

4

路上遇见的意中人

身上飘溢着醉人的芳香

担心拾到的白王总(此为一个字)*

会再丢失远方

*王总(此为一个字):即松儿石(一种宝石),通常

绿色,绿里透白者称白王总(此为一个字),为上品。

5

达官贵人的千金

她那艳丽的面庞

看似高高桃树尖上

熟透了的果儿一样

6

心儿跟她去了

夜里睡不着觉

白天没有得手

怎不意冷心灰!

7

花开季节过了

玉蜂可别惆怅

相恋的缘分尽了

我也并不悲伤

8

芨芨草上的白霜

还有寒风的使者*

就是它们两个

折散了蜂儿和花朵

*寒风的使者:深秋的风

9

天鹅流连池沼

想多停留一会

可那湖面结了冰

叫我意冷心灰

10

渡船虽没情肠

马头*却向后看

那负心的人儿去了

却不回头看我一眼

*马头:西藏木船头上一般都有脸朝后的木雕马头像

11

我和市上邂逅的姑娘

虽立下海誓山盟

却象花蛇盘的结儿

没碰它就自动开啦

12

幼年结识的心上人儿

她的福幡插在柳树旁

看守柳树的阿哥

请别拿石头打它

13

写出的小小黑字

水一冲就没了

没绘的内心图画

咋擦也不会擦掉

14

盖上的黑色小印

它不会倾吐衷肠

请把知耻守信的印章

盖在你我的心坎上

15

生机勃勃的哈罗花

如果拿去作供品的话

把我这年轻的蜂儿

也带到佛堂里去吧

16

心爱的姑娘啊

你若离开我修法去

少年我也一定

跟你去到山里

17

面对大德喇嘛

恳求指点明路

可心儿不由自主

又跑到情人去处

18

默想的喇嘛面孔

很难来到心上

不想的情人容颜

心中却明明亮亮

19

想她想的放不下

如果这样去修法

在今生此世

就会成个佛啦

20

水晶山上的雪水

党参叶尖的露珠

再加甘露作曲(音qu1)子

仙女空行酿的酒

发着圣誓喝下

就不会堕入恶途*

*恶途:佛经用语,指地狱、饿鬼、畜牲

21

时来运转的时刻

祈福的风幡竖起

就有贤母的姑娘

请我去作客去

22

皓齿人儿含笑

向满座瞧了一遍

眼珠娇滴滴一转

却注视我少年的脸

23

问问倾心爱慕的人儿:

愿否作亲密的伴侣?

答道:除非死别,

活着永不分离!

24

若随顺美女的心愿

今生就和佛法绝缘

若到深山幽谷修行

又违背姑娘的心愿

25

工布*少年的心情

象蜂儿进入蛛网

和情侣缠绵三日

又想起究竟的佛法上

26

心想你这终身伴侣

你若无耻负义

头髻上戴的松儿石

它也不会言语

27

露着皓齿儿微笑

把少年魂灵勾去了

是不是真心爱慕?

请发个誓儿才好!

28

鸟石般跟情人路遇*

那是酒家妈妈撮合

如果欠下业债**

请你关照养活

*藏语成语&quot;鸟石路遇&quot;近似汉语成语&quot;萍水相逢&quot;

**业债:佛教用语,指前世罪恶所引果报,也叫前世业债

29

知心话没告诉爹娘

却说给幼年结识的情侣

情侣的&quot;牡鹿&quot;*多哩

私房话被仇人听去

*牡鹿:即公鹿,这里暗指姑娘的其他情人

30

心爱的意超拉姆*

是我猎人捕获的

却被显赫的君主

诺桑王抢去

*意超拉姆:仙女名,意为&quot;夺人心魄的仙女&quot;

31

珍宝在自己手里

并不觉得希奇

一旦归了人家

却又满腔是气

32

热恋着自己的情人

被别人娶去作妻子了

相思折磨得我

已经身瘦肉消

33

情侣被人骗走

应去打卦求签

美丽纯情的姑娘

常常在梦中浮现

34

只要姑娘你常在

酒就有我喝的

少年我的希望

自然寄托在这里

35

姑娘不是妈妈所生

莫非桃树上长的?

为什么你的爱情

比桃花谢得还快?

36

从小相爱的姑娘

莫非狼的后裔?

尽管同居相爱

还想逃会山里

37

野马跑到山上

可用套索捉住

情人一旦变心

神力也难捉住

38

砂石伙同风暴

刮乱了老鹰的羽毛

虚情假意的姑娘

使我心烦意恼

39

黄边黑心的云彩

是霜雹的成因

非僧非俗的沙弥

是佛教的敌人

40

上消下冻的地面

不是跑马的地方

结识不久的情人

不是谈心的对象

41

下弦十五的月亮

和她的脸庞相象

月宫里的玉兔

寿命不会再长

42

这个月已过去

下个月又到

吉祥洁白的月亮

上旬就来拜望你了

43

中央的须弥上王*呵

请你坚定地耸立着!

日月饶着你转

方向肯定不会走错

*佛经上说居于世界最高的山,即须弥山

44

初三的月亮

银光若隐若显

希望你的回答

比十五的月亮更圆

45

具誓护法*金刚

坐在十地**法界

你若有神通法力

请把佛教的敌人消灭

*具誓护法:密宗护法神之一

**十地:当指佛教圣人的十个得道等级而言

46

杜鹃从门域*飞来(门隅?)

带来了春天的气息

我和情人相见

身心轻松欢愉

门域:西藏一地名

47

对于无常和死

若不常常去想

纵有盖世聪明

实际和傻子一样

48

无论虎狗豹狗(虎豺豹狗?)

喂熟它就不咬

家里的花斑母虎

熟了却更凶暴

49

虽然肌肤相亲

情人的真心却不知道

不如信手在地上画画

能算出天上星星多少

50

我和情人相会的地方

在南门巴的密林深处

除了巧嘴鹦鹉

哪个也不知道

能言的鹦鹉啊

这秘密请不要在路口散布

51

拉萨的人群当中

琼结的人品最好

来会我的幼年相识

家就住在琼结

52

守门的老黄狗

心比人还灵

别说我夜里出去

今日清晨才回宫

53

夜里去会情人

早晨落了雪了

胶印留在雪上了(脚印?)

保密又有何用

54

住在布达拉宫时

叫持明*仓央嘉措

住在山下**拉萨时

叫浪子当桑汪波

*修密法的佛教徒,称之为&quot;持明&quot;

**山下:指布达拉山脚下

55

姑娘肌肤细又软

被底缠绵拥抱

莫非假意虚情

骗我少年财宝?

56

把帽子戴在头上

将辫子撂在背后

一个说&quot;请慢坐&quot;*

一个说&quot;请慢走&quot;

说:&quot;心里又难过啦&quot;

说:&quot;很快就能聚首&quot;

*慢坐:西藏人告别时的客套话 ,意为&quot;留安&quot;

57

洁白的仙鹤

请把双翅借我一飞

不会远走高飞

只到理塘一转就回

58

在那阴曹地府

阎王有面业*镜

人间是非不清

镜中善恶分明

*业:佛教用语,指人世行为,有善业与恶业之分

59

一箭射中目的

箭头钻入地里

一见当年情人

心就跟了她去

60

印度东方的孔雀

工布川的鹦鹉

尽管生地不同

同在拉萨会晤

61

人家说我闲话

自认说的不差

少年的轻盈脚步

踏进了女店主家

62

柳树爱上了小鸟

小鸟爱上了柳树

只要两两用心

鹞鹰无隙可入

63

在这短短的今生

这样待我已足

不知来世少年时节

我俩还能不能会晤

64

那个巧嘴鹦哥

请你闭住口舌

柳林的画眉阿姐

要唱一曲动听的哥(歌?)

65

背后的凶恶妖龙

没有什么可怕

前边的香甜苹果

一定要摘到它

66

第一不见最好

免得神魂颠倒

第二不熟最好

免得相思萦绕

67

不要说持明仓央嘉措

去找情人走掉!

如同自己需要一样

他人也同样需要

68

美丽的小杜鹃

落在香柏树梢

不必多讲什么

说一句好听的话就好

69

桑耶的白色雄鸡

请不要过早啼叫

我和相好的情人

心里话还没有谈了

70

喝了一杯没醉

又喝一杯还没醉

少年的情人劝酒

一杯便酩酊大醉

71

在人多的地方

不要显露爱恋

只要心中情亲

可向我秋波一转

72

你是金铜佛身

我是泥塑神象

虽在一个佛堂

我俩却不一样

73

请看我消瘦的面容

是相思致我生病

已经瘦骨嶙峋

请一百个医生也无用

74

热恋的时候

情话不要说完

口渴的时候

池水不要喝干

一旦事情有变

那时后悔已晚

正文 《》66首

仓央嘉措, 意为&quot;梵音海&quot;.

六世达赖情歌六十六首

其一

心头影事幻重重,化作佳人绝代容,恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。

注:此言倩影之来心上,如明月之出东山

其二

转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬,饶君老去形骸在,变似南方竹节弓。

注:藏南、布丹等地产良弓,以竹为之

其三

意外娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思,此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。

其四

邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香,可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。

其五

名门娇女态翩翩,阅尽倾城觉汝贤,比似园林多少树,枝头一果娉鮓妍。

注:以枝头果状伊人之美,颇为别致

其六

一自消魂那壁厢,至今寤寐不断忘,当时交臂还相失,此后思君空断肠。

其七

我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟,清明过了春归去,几见狂蜂恋落花。

其八

青女欲来天气凉,蒹葭和露晚苍苍,黄蜂散尽花飞尽,怨杀无情一夜霜。

注:意谓拆散蜂与花者霜也

其九

飞来野鹜恋丛芦,能向芦中小住无,一事寒心留不得,层冰吹冻满平湖。

其十

莫道无情渡口舟,舟中木马解回头,不知负义儿家婿,尚解回头一顾不。

注:藏中渡船皆刻木为马,其头反顾

其十一

游戏拉萨十字街,偶逢商女共徘徊,匆匆绾个同心结,掷地旋看已自开。

其十二

长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边,树底阿哥须护惜,莫教飞石到幡前。

注:藏俗于屋前多竖经幡,用以祈福。此诗可谓君子之爱人也,因及于其屋之幡

其十三

手写瑶笺被雨淋,模糊点画费探寻,纵然灭却书中字,难灭情人一片心。

其十四

小印圆匀黛色深,私钳纸尾意沉吟,烦君刻画相思去,印入伊人一寸心。

注:藏人多用圆印,其色作黛绿

其十五

细腰蜂语蜀葵花,何日高堂供曼遮,但使侬骑花背稳,请君驮上法王家。

注:曼遮,佛前供养法也

其十六

含情私询意中人,莫要空门证法身,卿果出家吾亦逝,入山和汝断红尘。

注:此上二诗,于本分之为二,言虽出家,亦不相离。前诗葵花,比意中人,细腰蜂所以自况也。其意一贯,故前后共为一首

其十七

至诚皈命喇嘛前,大道明明为我宣,无奈此心狂未歇,归来仍到那人边。

其十八

入定修观法眼开,乞求三宝降灵台,观中诸圣何曾见,不请情人却自来。

其十九

静时修止动修观,历历情人挂眼前,肯把此心移学道,即生成佛有何难。

注:以上二诗亦为一首,于分为二。藏中佛法最重观想,观中之佛菩萨,名日本尊,此谓观中本尊不现,而情人反现也。昔见他本情歌二章,余约其意为蝶恋花词云:静坐焚香观法像,不见如来,镇日空凝想。只有情人来眼上,亭亭铸出娇模样。碧海无言波自荡,金雁飞来,忽露惊疑状。此事寻常君莫怅,微风皱作鳞鳞浪。前半阕所咏即此诗也

其二十

醴泉甘露和流霞,不是寻常卖酒家,空女当垆亲赐饮,醉乡开出吉祥花。

注:空行女是诸佛眷属,能福人

其二十一

为竖幡幢诵梵经,欲凭道力感娉婷,琼筵果奉佳人召,知是前朝佛法灵。

其二十二

贝齿微张笑靥开,双眸闪电座中来,无端觑看情郎面,不觉红涡晕两腮。

其二十三

情到浓时起致辞,可能长作玉交枝,除非死后当分散,不遣生前有别离。

注:前二句是问词,后二句是答词

其二十四

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得双全法,不负如来不负卿。

其二十五

绝似花蜂困网罗,奈他工布少年何,圆成好梦才三日,又拟将身学佛陀。

注:工布藏中地名,此女子诮所欢男子之辞

其二十六

别后行踪费我猜,可曾非议赴阳台,同行只有钗头凤,不解人前告密来。

注:此疑所欢女子有外遇而致恨钗头凤之缄口无言也。原文为髻上松石,今以钗头凤代之。

其二十七

微笑知君欲诱谁,两行玉齿露参差,此时心意真相属,可肯侬前举誓词。

其二十八

飞来一对野鸳鸯,撮合劳他贳酒娘,但使有情成眷属,不辞辛苦作慈航。

注:拉萨酒家撮合疾男怨女,即以酒肆作女闾

其二十九

密意难为父母陈,暗中私说与情人,情人更向情人说,直到仇家听得真。

其三十

腻婥仙人不易寻,前朝遇我忽成禽,无端又被卢桑夺,一入侯门似海深。

注:腻婥拉荣,译言为夺人魂魄之神女。卢桑人名,当时有力权贵也。藏人谓此诗有故事,未详

其三十一

明知宝物得来难,在手何曾作宝看,直到一朝遗失后,每思奇痛彻心肝。

其三十二

深怜密爱誓终身,忽抱瑟琶向别人,自理愁肠磨病骨,为卿憔悴欲成尘。

其三十三

盗过佳人便失踪,求神问卜冀重逢,思量昔日天真处,只有依稀一梦中。

注:此盗亦复风雅,唯难乎其为失主耳

其三十四

少年浪迹爱章台,性命唯堪寄酒怀,传语当垆诸女伴,卿如不死定常来。

注:一云:当垆女子未死日,杯中美酒无尽时,少年一身安所托,此间乐可常栖迟。此当垆女,当是仓央嘉措夜出便门私会之人。

其三十五

美人不是母胎生,应是桃花树长成,已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

注:此以桃花易谢,比彼姝之情薄。

其三十六

生小从来识彼姝,问渠家世是狼无,成堆血肉留难住,奔去荒山何所图。

注:此竟以狼况彼姝,恶其野性难驯。

其三十七

山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身,自叹神通空具足,不能调伏枕边人。

注:此又以野马况之。

其三十八

羽毛零乱不成衣,深悔苍鹰一怒非,我为忧思自憔悴,那能无损旧腰围。

注:鹰怒则损羽毛,人忧亦亏形容,此以比拟出之

其三十九

浮云内黑外边黄,此是天寒欲雨霜,班弟貌僧心是俗,明明末法到沧桑。

注:班弟教名,此藏中外道,故仓央嘉措斥之。

其四十

外虽解冻内偏凝,骑马还防踏暗冰,往诉不堪逢彼怒,美人心上有层冰。

注:谓彼美外柔内刚,惴惴然常恐不当其意。

其四十一

弦望相看各有期,本来一体异盈亏,腹中顾兔消磨尽,始是清光饱满时。

注:此与杜子美所却月中桂,清光应更多同意,藏中学者,谓此诗以月比君子,兔比小人,信然。原文甚晦,疑其上下句有颠倒,余以意通之,译如此。

其四十二

前月推移后月行,暂时分手不须衰,吉祥白月行看近,又到佳期第二回。

注:藏人依天竺俗,谓月满为吉祥白月。

其四十三

须弥不动住中央,日月游行绕四方,各驾轻车投熟路,未须却脚叹迷阳。

注:日月皆绕须弥,出佛经。

其四十四

新月才看一线明,气吞碧落便横行,初三自诩清光满,十五何来皓魄盈?

注:讥小人小得意便志得意满。

其四十五

十地庄严住法王,誓言诃护有金刚,神通大力知无敌,尽逐魔军去八荒。

注:此赞佛之词。

其四十六

杜宇新从漠地来,天边春色一时回,还如意外情人至,使我心花顷刻开。

注:藏地高寒,杜宇啼而后春至,此又以杜宇况其情人。

其四十七

不观生灭与无常,但逐轮回向死亡,绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫。

注:谓人不知佛法,不能观死无常,虽智实愚。

其四十八

君看众犬吠狺狺,饲以雏豚亦易训,只有家中雌老虎,愈温存处愈生嗔。

注:此又斥之为虎,且抑虎而扬犬,读之可发一笑。

其四十九

抱惯娇躯识重轻,就中难测是深情,输他一种觇星术,星斗弥天认得清。

注:天上之繁星易测,而彼美之心难测,然既抱惯娇躯识重轻矣,而必欲知其情之深浅,何哉?我欲知之,而彼偏不令我知之,而我弥欲知之,如是立言,是真能勘破痴儿女心事者,此诗可谓妙文,嘉措可谓快人。

其五十

郁郁南山树草繁,还从幽处会婵娟,知情只有闲鹦鹉,莫向三叉路口言。

注:此野合之词。

其五十一

拉萨游女漫如云,琼结佳人独秀群,我向此中求伴侣,最先属意便为君。

注:琼结地名,佳丽所自出。杜少陵诗云:燕赵休矜出佳丽,后宫不拟选才人。此适与之相反。

其五十二

龙钟黄犬老多髭,镇日司阍仗尔才,莫道夜深吾出去,莫言破晓我归来。

注:此黄犬当是为仓央嘉措看守便站门者。

其五十三

为寻情侣去匆匆,破晓归来积雪中,就里机关谁识得,仓央嘉措布拉宫。

注:以上二诗原本为一首,而于本分之。

其五十四

夜走拉萨逐绮罗,有名荡子是汪波,而今秘密浑无用,一路琼瑶足迹多。

注:此记更名宕桑汪波,游戏酒家,踏雪留痕,为执事僧识破事。

其五十五

玉软香温被裹身,动人怜处是天真,疑他别有机权在,巧为钱刀作笑颦。

其五十六

轻垂辫发结冠缨,临别叮咛缓缓行,不久与君须会合,暂时判袂莫伤情。

注:仓央嘉措别传言夜出,有假发为世俗人装,故有垂发结缨之事。当是与所欢相诀之词,而藏人则谓是被拉藏汗逼走之预言。

其五十七

跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑,此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。

注:七世达赖转生理塘,藏人谓是仓央嘉措再世,即据此诗。

其五十八

死后魂游地狱前,冥王业镜正高悬,一困阶下成禽日,万鬼同声唱凯旋。

其五十九

卦箭分明中鹄来,箭头颠倒落尘埃,情人一见还成鹄,心箭如何挽得回?

注:卦箭卜巫之物,藏中喇嘛用以决疑者。此谓卦箭中鹄,有去无还,亦如此心驰逐情人,往而不返也。

其六十

孔雀多生印度东,娇鹦工布产偏丰,二禽相去当千里,同在拉萨一市中。

其六十一

行事曾叫众口哗,本来白璧有微瑕,少年琐碎零星步,曾到拉萨卖酒家。

其六十二

鸟对垂杨似有情,垂杨亦爱鸟轻盈,若叫树鸟长如此,伺隙苍鹰那得撄?

注:虽两情缱绻,而事机不密,亦足致败,仓央嘉措于此似不远噬脐之悔。

其六十三

结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵,与卿再世相逢日,玉树临风一少年。

其六十四

吩咐林中解语莺,辩才虽好且休鸣,画眉阿姊垂杨畔,我要听他唱一声。

注:时必有以不入耳之言,强聒于仓央嘉措之前者。

其六十五

纵使龙魔逐我来,张牙舞爪欲为灾,眼前苹果终须吃,大胆将他摘一枚。

注:龙魔谓强暴,苹里喻佳人,此大有见义不为无勇之慨。

其六十六

但曾相见便相知,相见何如不见时?安得与君相诀绝,免教辛苦作相思。

注:强作解脱语,愈解脱,愈缠绵,以此作结,悠然不尽。或云当移在三十九首后,则索然矣。

正文 ( 古本 - 刘希武译 )

仓央嘉措情歌 ( 古本 - 刘希武译 )

明月何玲珑,初出东山上

少女面庞儿,油然萦怀想。

去岁种禾苗,今年未成束,

韶华忽衰老,佝偻比弓曲。

倘得意中人,长与共朝夕,

何如沧海中,探得连城璧。

邂逅遇佳人,肌肤自香腻,

方幸获珍珠,转瞬复捐弃。

侯门有娇女,空欲窥颜色。

譬彼琼树花,鲜艳自高立。

自从见佳人,长夜不能寐,

相见不相亲,如何不憔悴。

已过花朝节,黄蜂不自悲,

情缘今已断,何用苦哀思。

皑皑草上霜,翔风使之来,

为君遽分散,蜂花良可哀。

野鹅恋芦荻,欲此片时立,

湖面结层冰,惆怅情何极。

野渡舟无知,马头犹向后,

独彼负心人,不我一回首。

我与城市女,共作同心结。

我未解同心,何为自开裂。

伊人竖福幡,祈祷杨柳侧。

寄语守树儿,投石勿高掷。

黑字已书成,水滴即可灭,

心字不成书,欲拭安可得。

佩章印黛痕,默默不可语。

请将义与诚,各印深心处。

倘我意中人,绣佛青灯屋,

我亦无留连,遗世避空谷。

君如折葵花,佛前常供养,

请将我狂蜂,同带佛堂上。

我过高僧前,求指光明路,

尘心不可转,又往情人处。

我念喇嘛容,百思不能记,

我不念情人,分明入梦寐。

山雪调草露,香冽成美酒,

天女且当垆,饮罢愁何有。

福幡立中庭,果尔降荣幸,

名姝设华筵,召我伊家饮。

座中有一女,皓齿复明眸,

含笑偷觑我,羞情眼角流。

情痴急相问,能否长相依,

伊言除死别,决不愿生离。

我欲顺伊心,佛法难兼顾,

我欲断情丝,对伊空辜负。

工布有少年,性如蜂在网,

随我三日游,又作皈依想。

念我同衾人,是否长贞节,

宝钗虽在头,默默不能说。

微笑露瓠犀,似有逗人意,

芳怀真不真,请卿发盟誓。

多谢当垆女,撮合双鸳鸯,

两情苟构怨,此责卿须当。

亲前道不得,伊前尽其词,

耳边心上语,又被情敌知。

美人如仙女,娇艳自活泼,

虽为我所擒,又被权贵夺,

明珠在握时,不作明珠看,

流落他人手,嗒焉长遗憾。

情人我所欢,今作他人友,

卧病为卿思,清瘦如秋柳。

美人失踪迹,问卜且焚香,

可怜可憎貌,梦寐何能忘。

当垆女不死,酒量我无涯,

少年游荡处,实可在伊家。

伊非慈母生,应长桃花梢,

对我负恩情,更比花落早。

美人虽相爱,性同狼与犴,

狼犴饮食肉,终欲还故山。

野马驰荒山,羁辔尚可挽,

美人变芳心,神力不可转。

秋鹰为暴怒,羽毛遂凌乱,

我因常忧伤,容颜暗偷换。

地上冰初融,不可以驰马,

秘密爱人前,衷情不可泄。

连霄秋月明,清寒正相似,

月中蟾兔儿,应已消磨死。

此月因循去,下月奄忽来,

待到上弦夜,携手共徘徊。

初三月色明,其明尽于此,

十五月更明,卿盟类如是。

杜鹃归来后,时节转清和,

我遇伊人后,心怀慰藉多。

獒犬纵狰狞,投食自亲近,

独彼河东狮,愈亲愈忿忿。

日规置地上,可以窥日昃,

纤腰虽抱惯,深心不可测。

幽会深林中,知情惟鹦鹉,

叮咛巧鹦哥,莫向街头语。

拉萨多名花,有女最俊秀,

我爱即伊人,正欲来相就。

聪明老黄犬,告密慎莫为,

薄暮我出外,黎明我还归。

薄暮出寻艳,清晨飞雪花,

情僧原是我,小住布达拉。

变名为荡子,下游拉萨城,

行踪隐不住,足迹雪中生。

衾中眠软玉,温柔实可人,

得毋卖假意,赚我珠与银。

一言慢慢行,一言君且住,

问君悲不悲,不久还相遇。

求汝云间鹤,借翼一高翔,

飞行不在远,一度到理塘。

弯弓射鹄的,箭头深入地,

自我一见伊,魂魄随裙帔。

印度有孔雀,工布出鹦鹉,

本来异地生,拉萨同聚处。

人言皆非真,訾我我何怨,

行迹素风流,实过女郎店。

小鸟恋垂杨,垂杨亲小鸟,

但愿两相谐,苍鹰何足道。

余生虽云短,承恩受宠多,

来生再年少,所遇复如何。

能言小鹦哥,君言暂结束,

柳上黄莺儿,正欲歌清曲。

毒龙在我后,虽猛我不畏,

苹果正当前,摘下且尝味。

最好不相见,免我常相恋,

最好不相知,免我常相思。

正文 ( 古本 - 曾缄译 )

<strong>仓央嘉措情歌 ( 古本 - 曾缄译 )</strong>

心头影事幻重重,化作佳人绝代容。

恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。

转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬。

饶君老去形骸在,变似南方竹节弓。

意外娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思。

此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。

邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芬芳。

可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。

名门娇女态翩翩,阅尽倾城觉如贤。

比似园林多少树,枝头一果骋鲊妍。

名家有女初长成,体态轻盈貌端秀。

恰似园林清香果,鲜艳熟美挂枝头。

一自魂销那壁厢,至今寤寐不断忘。

当时交臂还相失,此后思君空断肠。

我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟。

清明过了春自去,几见狂蜂恋落花。

青女欲来天气凉,蒹葭和露晚苍苍。

黄蜂散尽花飞尽,怨杀无情一夜霜。

飞来野鹜恋丛芦,能向芦中小住无。

一事寒心留不得,层冰吹冻满平湖。

莫道平湖波日舟,舟中木马解回头。

不知负义儿家婿,尚解回头一顾不。

游戏拉萨十字街,偶逢商女共徘徊。

匆匆绾个同心结,掷地旋看已自开。

长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边。

树底阿哥需护惜,莫教飞石到幡前。

手写瑶笺被雨淋,模糊点画费探寻。

纵然灭却书中字,难灭情人一片心。

小印园匀黛色深,私钳纸尾意沉吟。

烦君刻划相思去,印入伊人一片心。

细腰蜂语蜀葵花,何日高堂供曼遮。

但使依骑花背稳,请君驮上法王家。

含情私询意中人,莫要空门证法身。

卿果出家吾亦逝,入山和汝断红尘。

至诚皈命喇嘛前,大道明明为我宣。

无奈此心狂未歇,归来仍到那人边。

入定修观法眼开,祈求三宝降灵台。

观中诸圣何曾见,不请情人却自来。

静时修止动修观,历历情人挂眼前。

肯把此心移学道,即生成佛有何难。

入定观修上师尊,心中偏偏不显现。

不曾意想爱人脸,清清楚楚现在前。

醴泉石露和流霞,不是寻常卖酒家。

空女当垆亲赐饮,醉乡开出吉祥花。

为竖幡幢诵梵经,欲凭道力感娉婷。

琼筵果奉佳人召,知是前朝礼佛灵。

天马飘向苍穹际,宝幡高耸入云霓。

感得名门才女聘,共邀赴彼佳宴席。

见齿微张笑魇开,双眸闪电座中来。

无端觑看情郎面,不觉红涡晕两腮。

情到浓时起致辞,可能长作玉交枝。

除非死后当分散,不遣生前有别离。

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。

绝似花蜂困网罗,奈他工布少年合。

圆成好梦才三日,又拟将身学佛陀。

别后行踪费我猜,可曾非议赴阳台。

同行只有钗头凤,不解人前告密来。

微笑知君欲诱谁,两行玉齿露参差。

此时心意真相属,可肯依前举誓词。

飞来一对野鸳鸯,撮合劳他贡酒娘。

但使有情成眷属,不辞辛劳作慈航。

密意难为父母陈,暗中私说与情人。

情人更向情人说,直到仇家听得真。

腻婥仙人不易寻,前朝遇我忽成群。

无端又被芦桑夺,一入侯门似海深。

明知宝物得来难,在手何曾作宝看。

直到一朝遗失后,每思奇痛彻心肝。

深怜密爱誓终身,忽抱琵琶向别人。

自理愁肠磨病骨,为卿憔悴欲成尘。

盗过佳人便失踪,求神问卜冀重逢。

思量昔日天真处,只有依稀一梦中。

少年浪迹爱章合,性命唯堪寄酒怀。

传语当垆诸女伴,卿知不死定常来。

美人不是母胎生,应是桃李树长成。

已恨桃花容易落,落花比汝尚多情。

生小从来识彼姝,问渠家世是狼无。

成堆血肉留难住,奔走荒山何所图。

山头野马性难驯,杌陷犹堪制彼身。

自叹神通空俱足,不能调伏枕边人。

羽毛零乱不成衣,深悔苍鹰一怒非。

我为忧思自憔悴,哪能无损旧腰围。

浮云内黑外边黄,此是天寒欲雨霜。

外现僧相内是俗,无非末法到沧桑。

外虽解冻内偏凝,骑马还防踏暗冰。

往诉不堪逢彼怒,美人心上有层冰。

弦望相看各有期,本来一体冀盈亏。

腹中顾兔消磨尽,始是清光饱满时。

前月推移后月来,暂时分离不须哀。

吉祥白月行看近,又到佳期第二回。

须弥不动住中央,日月绕四方。

各驾轻车投熟路,未须却脚叹迷阳。

须弥山王居中央,稳若磐石不动摇。

日月围绕恒转旋,不曾迷途错方向。

新月才看一线明,气吞碧落便横行。

初三自诩清光满,十五何来皓月盈。

十地庄严住法王,誓言呵护有金刚。

神通大力智无敌,尽逐魔军去八荒。

杜宇新从漠地来,无边春色一时回。

还如意外情人至,使我心花顷刻开。

不观生灭与无常,但逐轮回向死亡。

绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫。

君看众犬吠猩猩,饲以邹豚亦易驯。

只有家中雌老虎,愈温存处愈生嗔。

抱惯娇躯识重轻,就中难测是真情。

输他一种占星术,星斗满天认得清。

郁郁南山树草繁,还从幽处会婵娟。

知情只有闲鹦鹉,莫向三叉路口言。

拉萨游女漫如云,琼结佳话独秀群。

我向此中求伴侣,最先属意便为君。

龙钟黄犬老多髭,镇日多昏仗尔才。

莫道夜深吾出去,莫言破晓我归来。

为寻情侣去匆匆,破晓归来鹱雪中。

就里机关谁识得,仓央嘉措布拉宫。

夜走拉萨逐绮罗,有名荡子是汪波。

而今秘密浑无用,一路琼瑶足迹多。

布达拉宫之圣殿,持明仓央嘉措居。

夜访拉萨逐绮罗,宕桑汪波亦是彼。

玉软香温被裹身,动人怜处是天真。

疑他别有机权在,巧为钱刀做笑颦。

轻垂辫发结冠缨,临别叮咛缓缓行。

不久与君须会合,暂时判诀莫伤情。

跨鹤高飞意壮哉,云霄一羽雪皑皑。

此行莫恨天涯远,咫尺理塘归去来。

死后游魂地狱前,冥王业镜正高悬。

一困阶下成擒日,万鬼同声唱凯旋。

卦箭分明中鹄来,箭头颠倒落尘埃。

情人一见还成鹄,心箭何如挽得回。

孔雀来自印度东,工布深谷鹦鹉丰。

两禽相去常千里,同聚法城拉萨中。

行事曾叫众口哗,本来白璧有微瑕。

少年琐碎零星步,曾到拉萨卖酒家。

鸟对垂杨似有情,垂杨亦爱鸟轻盈。

若叫树鸟长如此,何隙苍鹰哪得撄。

结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵。

与卿再世相逢日,玉树临风一少年。

吩咐林中解语莺,辩才虽好且休鸣。

画眉阿姐垂杨畔,我要听她唱一声。

纵使龙魔逐我来,张牙舞爪欲为灾。

眼前苹果终须吃,大胆将它摘一枚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

正文 六世达赖和他的情诗

六世达赖仓央嘉措(一六八三——一七四五)(?),是西藏历史上著名的人物。出生在门隅拉沃宇松地方,从小资质灵,曾拜五世班禅为师,落发受戒,取法名为罗桑仁青仓央嘉措。后被迎至布达拉宫,在著名学者桑杰嘉措的直接培养下,学习天文历算、医学及文学等,对诗的造诣很深。二十五岁时,作为上层统治阶级争权夺利牺牲品的仓央嘉措,开始了自己的流浪生活。先后周游了青海、甘肃、蒙古、四川、卫藏、印度、尼泊尔等地。曾当过乞丐,送过尸体,生活极为艰苦。由于接触过广大的人民群众,有丰富的生活实践,从而写出了优美动人的。一说仓央嘉措被解往北京途中遭害,所写作品为二十五岁以前的东西。

仓央嘉措(1683—1706)是藏族最著名的诗人之一。他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩,引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深;汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌、精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。

仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

一、书名和版本

(以下简称《情歌》),按藏文原书名应译为《仓央嘉措诗歌》。因其内容多属爱情之作,所以一般都泽成“情歌”了。有人把它解释成宗教诗,还有人解释为政治诗。

《情歌》,一般都认定是六世达赖喇嘛仓央嘉措所作。但是,也有人认为不是仓央嘉措所作,而是别有用心的人为陷害他而伪造的。还有人认为,情歌不一定全是仓央嘉措的作品,有些可能是仓央嘉措所写,有些则可能是采录的民歌。对此,目前尚无充分的材料可兹考证。这里我们按藏族的一般说法,认为它是仓央嘉措的作品。

据目前所知,集录成册的《情歌》,有拉萨梵式木刻本五十七首,于道泉教授藏、汉英对照本六十二首,西藏自治区文化局本六十六首,青海民族出版社本七十四首,还有一本四百四十多首的藏文手抄本。另有人说有一千多首,但没见到过。看来还是以七十首左右较为可信。

二、作者生平

仓央嘉措,生于西藏南部门域地区纳卧宇松地方的邬坚岭。父亲扎喜丹增,母亲才旺拉莫,是世代信奉宁玛派佛教的家庭。仓央嘉措出生时,恰逢五世达赖脱缁不久,西藏地区政治斗争的形势错综复杂,他从小就被当时西藏地方的执政者桑吉嘉措指认为五世达赖的“转世灵童”。1697年,仓央嘉措十五岁,在朗卡子县,以五世班禅罗桑益西为师?S发受戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。在此之前,仓央嘉措都是生活在民间,过着自由自在的普通人的生活。虽然家中世代信奉宁玛派(或称红教)佛教,但这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。再如当时藏族民间的爱情生活比较自由,所以,使白央嘉措形成了爱情方面的自由思想。但是,后来他被指认为达赖喇嘛,而达赖所属格鲁派(或称黄教)佛教则严禁僧徒结婚成家、接近妇女。何况身为达赖喇嘛,就更要以身作则了。这便和他原来的思想认识产生了矛盾,使他难于接受这种极端禁欲主义的清规戒律,因此,他不顾来自各方的责难,冲破重重阻碍,变装易名,经常于深夜前往拉萨城中,混迹于“茶坊酒肆”,做出了许多违反教规的“风流韵事”。而这些事情,恰恰被对立面所利用,使年轻的仓央嘉措成为西藏地区政治斗争的牺牲品,1706年在被钦使迎往北京的途中,逝世于青海湖滨。

关于仓央嘉措的最后结局,尚有各种不同的说法。一种传说讲:仓央嘉措带着手铐脚镣随钦使走到青海扎西期地方时,即以神通脱身,往五台山山洞中修法。一天,忽然来了一位姑娘,送他一幅观音画像。他把像挂在壁上,便念“安像咒”,这时姑娘忽然离地而起,冉冉走人像中,那像随即说道:“不必再念,我已到像中来了!”他才醒悟姑娘即是观音化身。因此,那幅画像被称为“说过话的像”,他修法的山洞被称为“观音洞”。后来,他从五台山到了蒙古阿拉善旗,给一户人一家放羊,有许多羊被狼吃了,主人对他大加申斥,他便去把吃拗狼找来,对主人说:“羊是它们吃的,请向它们理论吧!”主人大奇,才知他是有来历的人。另在十三世达赖喇嘛:传中记有:“十三世达赖到五台山朝佛时,曾亲去仓央嘉措闭关静修的寺庙参观”等文字;还有说他被软禁在五台山的。说明去五台山之说颇为流行。

关于仓央嘉措未死于赴京途中的说法,以蒙古喇嘛阿旺多吉所著《仓央嘉措秘史》最为详尽。《秘史》中讲:仓央嘉措被钦使解至青海的堆如错纳时,皇帝圣旨到,斥钦使办事不周说:“尔等将大师迎至内地,安置何处?如何供养?”因之钦使惧罪,乃暗放仓央嘉措子身过去。之后,仓央嘉措经安多、康区,前往四川峨眉山,受到寺中僧众热情款待。然后返回藏区,经理塘、巴塘而到拉萨。又往山南朝拜桑耶、昌珠等寺庙。不料为拉藏汗所知,派人捉获,于解往拉萨途中脱逃,乃远游尼泊尔和印度,复经聂拉木、定日、门域、工布、塔布返回拉萨。被人认出,因此存身不住,乃远走高飞。先后巡游于青海、蒙古等地。1717年,游历北京,半年后返回蒙古阿拉善旗,以此为驻锡地而活动于蒙古、青海一带。1746年圆寂,终年六十四岁。

据此看来,关于仓央嘉措的后半生,还可以进一步研究。

三、思想内容

对于《情歌》的思想性,我们必须结合仓央嘉措所处的历史时代和社会环境和他的特殊身份,来加以分析认识。前面说到,按照格鲁派的规定,僧人是要严格遵守禁欲主义戒律的。何况身为宗教最高领袖的达赖喇嘛,则更应为众增之表率。但是;仓央嘉措不但不做表率,反而偏偏以这种独特而显赫的身份,做出了不少“风流韵事”,写下了情意缠绵的《情歌》,向佛教的清规戒律进行了大胆的挑战,这件事本身,从宁玛派的观点来看,虽然无足怪异。但是,对于当时以严守戒律为标榜的格鲁派以及整个佛教的出世思想来讲,则无疑是一个严重的持挑战,因此它但具有了非同一般的现实意义。他在情歌中写道:

“若随美丽姑娘心,

今生便无学佛份,

若到深山去修行,

又负姑娘一片情。”

(译自青海省民族出版社藏汉对照第24首)

这首诗,提出了一个尖锐的问题:是出家修佛,还是在家生活?是对现实生活的执著的追求,还是舍弃今生去寻求那虚无缥缈的来生幸福?这个问题,在每个僧人面前摆着,在每个僧人心中想着。在广大僧徒中,是一个具有普遍意义和深刻内容的矛盾问题。这种矛盾,是那么不可调和,非此即彼,二者必居其一,每具僧人都不得必须做出自己的选择。但是,在旧时代的西藏,在政教合一的农奴制度统治下,人们是没有人身自由和信仰由自的。一家若有两个男孩,便要送一个去当僧人;若有三个,但要送两个去出家。所以,这里完全抹杀了信仰自由,剥夺了自己选择的权利。在这点上,仓央嘉措和广大僧徒遭受到同样的命运。

但是,对于行动的桎梏,并不等于扼杀了思想。失掉爱情的自由,仓央嘉措是不甘心的。所以在《情歌》中又唱出了如下的歌:

“我观修的喇嘛的脸面,

却不能在心中显现;

没观修的情人容颜,

却在心中明朗地映见。”

在佛教观念中,“佛、法、僧”被称为“三宝”。就是说佛、教义和僧人是佛教中至高无上、神圣不可侵犯的。任何信徒都要诫崇奉,绝不允许有丝毫不敬,更不用说亵渎了。其中特别是向自己传授佛法经典的喇嘛,那是引导自己进入教门、指引走向解脱道路的亲教师,是佛的代言人。对之就更要毕恭毕敬,唯命是从,并要在修法中,时时加以观修,否则就是大逆不到,罪恶难容。但是,在这首诗中,仓央嘉措却把教导自己修习佛法的喇嘛与佛教严禁接触的“情人”相提并论。而且还毫不避讳地宣称,自己特意观修的喇嘛,在心中不见影象,而没有观修的情人,却占据了自己的心田。这就充分说明诗人对于佛法和喇嘛是淡然视之,而对于人世生活却是热烈追求。

像这样内容的诗,《情歌》中有七、八首。这些诗,不但否定了佛教的出世思想,而且对于强迫出家、把出家做为差役摊派给农奴的政教合一制度,给了有力的抨击。它表达了广大僧徒的心声,也反映了广大人民群众对这种制度的不满和对非理性的佛教禁欲主义的批判,使这些诗歌具有深刻的议会意义。这便是《情歌》所以能够广泛流传在民间,受到人民群众喜爱的根本原因。更何况诗人还唱出:

“发发草上霜冻,

再加使者寒风,

当然就是他俩,

拆散花儿蜜蜂!”

(同书第8首)

这首诗通篇用比喻,生动形象,有力地把攻击的矛头指向一切破坏爱情的“霜冻”和“寒风”,其社会意义便更加普遍了。

在《情歌》中,我们还可以读到对于坚贞爱情的追求和赞美的诗,如:

“心中热烈地爱恋,

问伊能否作侣伴?

答道:除非死别,

活着便决不离散!”

(同书第23首)

“盖的黑色印章,

不会把话来讲,

请将信义小印,

嵌在各自心上”

〔同书第14首)

“写的黑色小字,

已被雨水冲去;

未画的心的图画,

要擦也擦不掉它!”

(同书第13首)

《情歌》中还有不少诗章,描绘了整个爱情生活中各种复杂曲折的情景和微妙多变的心理状态,也都真实、细腻,带有一定的普遍意义。如描绘初恋的:

“在那众人之中,

莫露我俩真情,

你若心中有意,

请用眉眼传递!”

(同书第71首)

表达爱情欢乐的如:

“杜鹃来自门地,

带来春的气息;

我和情人相会,

(同书第46首)

抒发想念之情的如:

“第一最好不见,

免得彼此相恋;

第二最好不识,

免得彼此相思。”

(同书第66首)

反映不安心情的如:

“虽然肌肤相亲,

却不知情人真心;

不如地上画图,

能算准天上星辰。”

(同书第49首)

这首诗细腻地反映了男女相交过程中,摸不准对方真情时的忐忑不安心情。

以上所举《情歌》中表述的在爱情生活中所感受的喜怒哀乐的情绪,所品尝的酸甜苦辣的滋味,是在一般青年男女的爱情生活中都会出现的。这也使诗人和广大群众在感情上有了相通之处。

对于仓央嘉措,西藏的两股政治势力,从不同的方向,对他施加着强大的压力。扶立仓央嘉措为达赖喇嘛的触者桑吉嘉措,告诫他要烙守清规,不犯戒律,潜心读经。这在《桑吉嘉措传和《仓央嘉措秘史》中都有明自记述。这显然是为了在政治斗争中,不给对方以口实。另一方是拉藏汗,则借仓央嘉措的“荒唐行为”,极力进行攻击,说桑吉嘉措所立的不是真达赖。总之,各方的非难和攻击,一齐落到仓央嘉措的头上。对此,诗人并没有屈服。他一方面向他的亲教师五世班禅罗桑益西表示情愿交出“达赖喇嘛”这顶桂冠;另一方面,还用自己的诗歌作出了响亮而有力的回答:

“人们说我闲话,

自认说得不差,

少年我的脚印,

进了女店主家。”

(同书第61首)

这和另一首:“老狗长满毛须,心比人还伶俐。奠说我曾夜出,莫说破晓才归!”比起来,后者显然是初期写的,表露了诗人生怕自己的行为被别人知道的惴惴不安心

情。而前者则是诗人对自己的行为直认不讳,同时对那些责难给以强力的反驳:

“莫说仓央嘉措,

去把情人寻找。

恰似己所觅求,

他人同样需要!”

(同书第67首)

不但如此,诗人还横下一条心,大声对他们宣告:

“背后的凶恶龙魔,

无所谓怕与不怕,

前面的香甜苹果,

我一定要摘到它!”

(同书第65首)

这首诗显示了诗人要冲破一切清规戒律,不顾一切攻击和责难,而去追求爱情,热爱人生的坚强意志和刚毅决心。

凡此种种,对当时的西藏上层社会,特别是被视为神圣不可侵犯的宗教界来说,犹如发聋振聩的晴天霹雳,是一个严重的挑战和打击。因之对仓央嘉措加以责难。不过,这种违反教规的行为显然只是一个导火线,更为重要的还是政治上的原因,所以,他们抓住仓央嘉措的生活表现,借题发挥,罗织罪名,上告中央皇廷,实际上是要达到他们的政治目的。但是,正因为如此,便更鲜明地显示出《情歌》的进步性和巨大的社会意义。

四、艺术成就

《情歌》不但有积极进步的思想内容,而且也有高度的艺术技巧。在格律结构上,《情歌》采取了“谐体”(四句六言体)民歌的形式,除个别六旬、八句外。基本上都是每首四句,每句六个音节,两个音节一停顿,分为三拍,即四句六音节三顿的民歌格律。节奏响亮,琅琅上口,还可以民歌曲调吟唱,极富于音乐美感。《情歌》寓情于喻,多取比兴;直抒胸怀,采用白描的手法,自然而流畅,通俗易懂,具有浓郁的民歌风韵。《情歌》用比的艺术手段也多种多样。有通篇比喻的。如:

“柳树爱上小鸟,

小鸟爱上柳树,

只要双双相爱,

鹞鹰无法破坏!”

(同书第62首)

诗中以小鸟栖息杨柳的常见自然景象比喻男女的相爱;以鹰鹞与鸟雀的敌对关系,比喻破坏者及其凶恶本性,都是非常贴切而又富于生活气息的。还有前两句比兴,后两

句写实的,如:

“烈马逃到山上,

可用套索捉捕。

情人一旦反目,

法力也难捉住!”

(同书第37首)

前两句以不驯的劣马比后两句中反目的情人,可谓就近取比,颇具民族特色。

《情歌》中还有不少诗章采取直抒胸怀的白描手法。如:

一个把帽子戴在头,

一个把辫子从背后,

一个说请你慢慢走,

一个说请把步地留,

一个说心儿莫难受,

一个说很快会聚首。”

(同书第56首)

戴帽、甩辫的动作,本来极为平常,但诗人写人诗中,却显得那么真切、细腻,给人以动的画面;几句对话,也似平淡无奇。但一片恋恋难舍深情,却就寄寓在平淡之中;分别相送也是常事,可是,一旦注人了爱情美酒,那情景也就使人格外陶醉了。短短六句诗,写动作,男女分明;写对话,言短意长。景中有情,诗中有画,成为一幅充满生活气息的绝妙惜别素描。不是诗人热爱生活,深入细致的观察,哪能达到这般高超的境界!

《情歌》的一些诗章,还巧妙地使用了对比的手法。如:

“我到喇嘛跟前,

请把心路指点。

无奈心儿难收,

跑到情人那边。”

(同书第17首)

这首诗把情人和喇嘛、爱情和佛法这两对尖锐矛盾着的事物相对比,而以心儿的选择做为对比的杠杆,把客观事物的美丑、主观感情的爱憎以及诗人的取舍,都表现得淋漓尽致。两相对比,形象格外鲜明,感受更加强烈,达到了高度的艺术效果。

《情歌》中有的诗在构思和意境方面极富浪漫主义色彩,如:

“天空洁白仙鹤,

请把双翅惜我,

不到远处去飞,

只到理塘就回!”

(同书第57首)

这首诗显露了诗人驰神逞想,纵意凌空,超脱浪漫的气质。同时也表达了诗人急欲冲出牢笼获取自由的愿望,使人读之心旷神怡,一向为群众所喜传爱唱。解放后,群众还借此格律新创了一首“天空洁白仙鹤,请把双翅借我,不到远处去飞,只到北京就回!”的脍炙人口的新民歌。

诗人在语言的运用方面,朴素无华,活泼生动,清新明快,平易通俗,多是群众语言。这也是他的诗歌能在群众中广泛流传的重要原因之一。不知道诗歌出处的人,只把它当做一般民歌来唱。由此可见《情歌》在语言艺术和思想感情方面“群众化”的程度。特别在当时,上层文人多受“年阿”诗体的影响,崇尚典雅深奥、讲求词藻堆砌、鄙视“俗词俚语”之风盛行之际,诗人却以达赖喇嘛至高的身份,坚持将群众语言写入诗篇,独树一帜,一新当时文坛耳目,更觉难能可贵。这种情况充分说明,一个有成就的诗人,他总是要向民歌学习,并从中汲取多方面的营养以充实自己的。从十一世纪的米拉日巴和十二世纪的贡噶坚赞的诗作看,也都无不如此。

综上所述,称得上思想内容积极健康,一扫封建文人凡有著作必有宗教内容的习气。艺术上有独到的成就,玉润珠圆,唾吐自然,富于民歌风韵,是思想性和艺术性和谐统一的优美诗篇,在藏族作家诗中独放异彩,成为藏族文学和祖国文艺百花园中一株绚丽的鲜花。

正文 是神王也是情圣 六世达赖的传世情是歌

压根儿没见最好的,也省得情思萦绕。原来不熟也好,就不会这般颠倒。

这是六世达赖仓央嘉措写的情诗。这位情歌大师写了数百首情诗,你很难想象在西藏雪域高原那种粗犷冷酷的环境中能蕴育出这种婉约细腻的诗歌来。

这位六世达赖出生在被称为“西藏的江南”的“山南”地区。山南与林芝地区是指喜马拉雅山脉的东南部。东西方向的喜马拉雅山至此忽然北翘,与高大的伯舒拉岭形成了一个喇叭形的巨大通道,来自孟加拉湾的水汽长驱直入,在此留下来丰沛的降雨,因此这块土地像江南一样温暖湿润,这是西藏惟一能种水稻的地方。

六世达赖仓央嘉错(一六八三-一七四五),是西藏历史上著名的人物。出生在门隅拉沃宇松地方,从小资质灵敏,曾拜五世班禅为师,落发受戒,取法名为罗桑仁青仓央嘉错。后被迎至布达拉宫,仓央嘉措,公元1683年生于藏南门隅地区宇松地方的一户世代信奉宁玛派佛教的农民家庭。1697年,仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,是年9月,自藏南迎到拉萨,途经朗卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663~1737)为师,剃发受戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年10月25日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。在著名学者桑杰嘉错的直接培养下,学习天文历算、医学及文学等,对诗的造诣很深。二十五岁时,作为上层统治阶级争权夺利牺牲品的仓央嘉错,开始了自己的流浪生活。先后周游了青海、甘肃、蒙古、四川、卫藏、印度、尼泊尔等地。曾当过乞丐,送过尸体,生活极为艰苦。

仓央嘉措虽然家中世代信奉宁玛派(红教)佛教,但这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。而达赖所属的格鲁派(黄教)佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。对于这种清规戒律,仓央嘉措难以接受。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而以宗教领袖的显赫身份,根据自己独立的思想意志,写下了许多意缠绵的“情歌”。

一说仓央嘉错被解往北京途中遭害,所写作品为二十五岁以前的东西。

六世达赖喇嘛仓央嘉措,是神王,是情圣,是诗人。他在人世间逗留过,虽然仅有短短25年。他在人世间短暂逗留,仿佛就为留下这些诗篇。“玛吉阿米”的名称正是从仓氏情诗中借用而来,在经典的拉萨藏文木刻版汇集的66首作为篇首:

在那东方山顶,生起洁白的月亮,玛吉阿米的脸庞,渐渐浮现在我心上

玛吉阿米直译为“未嫁少女”、“未嫁娘”;据说八廓街的黄房子正是诗中这位少女居家之地,或说是微服出行的仓央嘉措以少年宕桑汪波的名义与情人幽会之处。这幢黄颜色的小楼骄傲地存在并成为某种象征,仓央嘉措的诗歌在西藏一直被广为传颂。诗中有初识乍遇的羞怯,有两情相悦的欢欣,有失之交臂的惋惜,有山盟海誓的坚贞,也有对于负心背离的怨尤。由于作者特定的身份,所有的爱情最终指向的是幻灭,所以神王比常人更多地体验到怨憎会、爱别离的人生苦难和求不得、恨不能的无奈。然而愈是如此,便愈加凸显示出人间情爱的珍贵美好。

如今仓央嘉措的身世遭际已经广为人知,他的情诗被译成20多种文字传遍了全世界,至今仍不乏新的译作出现。仅仅是近百年间的汉语翻译,我所见到的就不下七八个版本:有民歌体的,有五言、七言体的,有现代新诗的。由派生而影响,这些诗作同样给当代画家、音乐家提供着不竭的灵感和创作资源。特别是经由当代优秀作曲家和歌手倾情打造的仓氏情歌格外的具有魅力,经由仓央嘉措鼓励和加持的人间情爱凭添了神性光彩。



免责:该文章采集于网络,相关权利归相关人所有!!!本站不承担任何责任!!
更多文章: 1024社区 xp1024.com